Bernat Sánchez

Bernat Sànchez

Després d'una formació clàssica en violí durant la infantesa, a l'adolescència vaig descobrir el rock. La fascinació pels llenguatges moderns em va portar a compaginar l'estudi musical amb l'experiència de tocar en grups de l'escena indie de Barcelona. Aquesta dualitat m'ha acompanyat des de llavors, i m'ha ajudat a definir un estil de treball que he aplicat en diverses tasques: gravacions i mescles de contingut musical, l'execució instrumental i vocal en directe; la composició, tant en l'àmbit multimedia com en la obra propia; i els arranjaments i la producció de tota mena d'artistes.

Después de una formación clásica en violín durante la infancia, en la adolescencia descubrí el rock. La fascinación por los lenguajes modernos me llevó a compaginar el estudio musical con la experiencia de tocar en grupos de la escena indie de Barcelona. Esta dualidad me ha acompañado desde entonces, ayudándome a definir un estilo de trabajo que he aplicado en diversas tareas: grabaciones y mezclas de contenido musical, la ejecución instrumental y vocal en directo; la composición, tanto en el ámbito multimedia como en la propia obra; y los arreglos y la producción de todo tipo de artistas.

When I was a child I had a classical violin training. When I was 14, I discovered rock music . I was fascinated by modern languages, which led me to combine musical study with live playing experience. I then bonded with the indie music scene in Barcelona. This duality helped me to define a working style that I apply in several areas: recording and mixing musical content, live instrumental and vocal performance; composition, arrangements and working with all sort of artists as a producer.

Iban Rodriguez

Iban Rodríguez

Vaig començar a tocar la bateria als 15 anys. De seguida em va fascinar la naturalesa del so i les possibilitats de gravar música. El meu pare em va ajudar a muntar el meu primer estudi quan tenia 17 anys, i des de llavors la meva passió i la meva feina es van convertir en el mateix. Com a enginyer de so, tinc diversos títols professionals, però els més de 20 anys treballant amb centenars d'artistes són la veritable base del meu procés de treball. Avui dia, combino la meva activitat de bateria amb l'emoció que em segueixen oferint cada dia l'enregistrament i la postproducció d'àudio.

Empecé a tocar la batería a los 15 años. Enseguida me fascinó la naturaleza del sonido y las posibilidades de grabar música. Mi padre me ayudó a montar mi primer estudio cuando tenía 17 años, y desde entonces mi pasión y mi trabajo se convirtieron en lo mismo. Como ingeniero de sonido, tengo varios títulos profesionales, pero los más de 20 años grabando y mezclando con cientos de artistas son la verdadera base de mi proceso de trabajo. Hoy en día, combino mi actividad de batería con la emoción que me siguen ofreciendo a diario la grabación y la postproducción de audio.

I started playing drums when I was 15. I immediately became fascinated by the nature of sound and the possibilities of recording music. My dad help me assemble my first studio when I was 17, and since then my passion and my job became the same. As an audio engineer, I have several professional degrees, but the 20 plus years recording and mixing with hundreds of artists are the real foundation of my working process. Today, I combine my drummer activity with the excitement that audio recording and post-producing still offers me in a daily basis.